На Украине уж поспела жатва
И вышел жнец и на дуде игрец.
И "Вагнер" заиграл поминки брату,
Что предал род и вот уже мертвец.
Сорняк разросся, стал непроходимым,
Но только для людей, не для огня
И смерть всё чаще не проходит мимо,
Хоть каждый просит - "Только не меня!".
И Ангелы не покладают руки -
Кто дал нам жизнь, её и заберет,
Определяя всех: кого - на муки,
Кого спасая, а кого - в расход.
И станет мягкою от крови глина,
Исстает сердце грозное внутри,
И будет вновь творить из глины сына
Бог Всемогущий Неба и Земли.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.