«Господь, успокой меня смертью,
Убей. Или благослови
Над этой зепекшейся твердью…»
Иван Савин
*
С желтой розой я шла по камням,
Я оставила все за плечами –
Голос кровью умытых причалов,
Злой гордыни глумящийся срам.
Миноносец последний забрал
Тех, кто верил в бессмертие чисто,
А надежда металась по пирсу
И от пули она умерла,
Когда бес, развернув пулемет,
Пальцем судьбы переиначив,
По глазам госпожей и казачек
Застрочил, не узнав свой народ.
Там вещички проверил штыком,
Закурил среди скорбной юдоли…
А корабль на прощанье от боли
На воде раскричался гудком.
К дыму кухни стремился палач,
Не добив, кто еще шевелился…
Вот покой опустился на лица.
Тихо женский послышался плач.
Мы убиты. Нас выжгло дотла.
Чья ж слеза над телами струится?
Но Взысканiе погибших Царица
Розу желтую в руки дала.
Что нас будишь, святая слеза?
Память дня красный век уничтожит…
Только смерть не кончается ложью. –
Должен кто-то об этом сказать.
* *
С желтой розой я шла по камням,
Под ногами тревожился ветер,
Как защиты искал от ответа
Перед трубами судного дня.
Кто бы смог эту душу принять?
Льнет к подошвам дорога пустая,
А домишки зажмурили ставни
И тонули в земле без огня.
Но огонь поминальной свечи –
Я несла дар прозрения людям –
Роза желтая вестью о чуде
Никому не светила в ночи. –
Легче быть молчаливой толпой.
Звезд небесных легла лепестками
Сотворенная вечная память,
И псаломщиком плакал прибой.
Век кровавый в обмане вставал,
И ровесникам выпало честно,
Коль в семнадцать – люблю и невеста,
На двадцатом – седая вдова.
Лучше небу я сердце отдам! –
В церкви той, где с любимым венчали,
Розу желтую в лютой печали
Положила Пречистой к ногам.
На цветке возвращенная жизнь,
Перед ложью засеянной классов,
Перед мукой безумья Гражданской
Свою правду нести потрудись.
* * *
С желтой розой я шла по камням,
Мир таился, придавленный страхом,
Принимая бесформенность краха,
Ничего не пытался понять.
Тусклый свет не спешит согревать
Тех, кто мраком заверены ночи,
Подмерзают зеленые почки,
Распрямиться не в силах трава.
Я любому свой дар передам, -
Не страшитесь немного всмотреться –
Розой к небу раскрытое сердце
Я несла по земным холодам.
Но ногам не хватало земли
Перед ликом свершившейся смерти.
Я не знала, где то милосердье,
Что нас как бы могло примирить.
Как же быть? Помоги, обозначь!
На безмолвьи великого горя
Средь людей жить немногого стоит…
Тихо детский послышался плач.
Раскричись же в бессмысленной мгле:
Кто живой остается, кто плачет?
Там малышка за трупом собачьим
Что-то ищет еще на земле.
Ты еще сможешь радость принять?
А ручонка к цветку: - Подари мне!
И сказала, зовется Мария.
И с Марией я шла по камням.
* В ночь на 26 марта 1920 года в новороссийском порту после взятия города частями 7 и 8 армий красных погибли не успевшие эвакуироваться в Феодосию с Добровольческой армией арьергард, большая доля частей Первой Донской армии, члены семей добровольцев, по различным данным от 30 до 70 тысяч человек.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Лариса,мне твои стихи понравились.Жуткое время,ты хорошо передала чувства,которые испытывали тогда люди. Комментарий автора: Страшные события.
Благослови тебя, Господи.
Жизнь моего деда - Антонина Крылова написано 07,12,2005г- одно из первых моих стихов,мне очень нравится этот стих,автобиографичен,если можно так назвать,отсюда мои корни.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."
Поэзия : Молитва - Валентина Велькер написала в июне 2002 года,в августе 2003 года дочь обратилась к Иисусу!
Ему Слава за всё!!!
Публицистика : Новое Мировозрение - Антон Мировозрение - это, как мы видим свой мир, какими путями его строить. Можно идти ложным путем, но и мир тогда строим ложный. Это мир наоборот - темный мир. Построить Добрый Мир только Добром можно, может кто знает другие пути?